Thursday, June 19, 2008

Performance of East-West Discourses in Tanizaki's "In Praise of Shadows"


W. David Marx, editor of the popular online journal Neojaponisme, has kindly invited me to post this article, in full, on his site. The article is about Tanizaki's famous essay, "In Praise of Shadows" 「陰翳礼讃」. This being my first contribution, I need you all to post flattering comments that make me look smarter and cooler than I really am. Click here for the article.

Tuesday, June 17, 2008

日本のマスコミ、物まねオウムに過ぎないのか ~外人たる僕の目から見た日本マスコミ~


【修辞学。レッスン1: 反米感情を煽ること】

              例A:

文学の専門で政治問題はあまり自分の研究に直接の関係がないと去年まで思ってきた私だが、今年元日から日本の新聞を毎朝読むと決心し、この三ヶ月で気づいたことは山々ある。左から右への広い範囲でのさまざまな新聞を読むことで、マスコミ全体が少し見えてくるだろうと期待して、一週間毎に違う新聞を読んだ。

例えば、一方の極端から他方の極端へと変えて行き、先週は『赤旗新聞』だったとすれば、今週は『朝日新聞』を読んで、そして来週からは『讀賣』で再来週からは『産経』、とした。この循環を何度も繰り返せば、たいてい日本マスコミの傾向が分かってくるだろうと期待していた。何がタブーなのか、情報や表現の自由はどの程度か、これらの疑問点が少しずつ解けていくことを目指したわけである。

そしてちょうど三カ月がたった今、この期間で気づいたことを以下に述べる。

第一。『産経』にせよ『朝日』にせよ、国際ニュースにおいては、何の変わりもなきに等しいことに気づいた。『赤旗新聞』を除き、どの新聞も大体同じ内容で、何らかの相違があるとしても、それは国内問題に関する社説などに限られている。誰かに命令が下されているかのように、国際や米国に関しての報道は、必ずアメリカのマスコミと一致する。ボスニア内戦、イラク侵略戦争、チベット対中国の紛争、イスラエルのパレスチナ占領、アメリカの日本永久占領、あるいはアメリカの世界諸国への介入などの問題の扱いに見られるように、すべての国際問題に関して、日本マスコミの表現や見解は、なぜか必ず米国マスコミと一致するのである(この事実は、もちろん自分の発見ではないが)。

これは確かに偶然ではない。十年ほど前の『ニューヨーク・タイムズ』が暴露した記事で、戦後の日本では、米国のCIA(中央情報局)から資金援助を受ける見返りとして、自民党はマスコミ報道機関の自由を制限すると約束したことが分かった。 その記事によると、自民党が50年代から70年代までずっと資金援助を受け続けていたが、それ以来は受けていない。にもかかわらず、当時からの思想取り締りが未だに残っているのは一体なぜか。

この一貫した世界観はどこから生まれるか。情報の出所を探れば、きっと『ニューヨーク・タイムズ』や『ウォール・ストリート・ジャーナル』に辿りつくだろう。大ざっぱな言い方かもしれないが、諸親米国の世界観は、この二つの大規模な通信社で製造されているように見える。そしてそこで作られた物語が多くの通信社に送られ、世界中に広がっていく。

例えば、一昨日の『ニューヨーク・タイムズ』で、五年前の今日から始まったイラク戦争を振り返り米国や世界が何を習うべきか、という記事が掲載された。その翌日、予想通りに日本の主流の諸新聞が、それと全く同じ内容の社説を繰り返し掲載した。追加や日本人の立場からの解釈などは一切無い。

よって日本のマスコミのジャーナリストたちは、米国マスコミの直訳者に過ぎないのか、という疑問が否応なしにますます高まっていく。昨日、日本のどの新聞を読んでも、内容は『ニューヨーク・タイムズ』の社説担当記者たち、すなわち新保守派(NEOCON)の、デビッド・ブルックス、リチャード・パール、ジョン・バーンズなど最も熱烈なイラク戦争主戦論者たちが書いた内容と全く同様だった。NHKニュースに出た「政治専門家」と呼ばれる人の分析にも何の違いもなかった。

昨日見たのは、『産経新聞』の「イラク戦争開始五年、習うべきことは何か」だった。まず、アメリカは万能ではない、そして、イラクの国民に対する責任をしっかりと持つ、責任をもつからこそ撤退するわけにはいかない、という主張だった。イラクの国民を裏切ってはならない、という理由を付けて(イラク国民が米国に裏切られたことがないかのように)米軍撤退を拒む。これは一昨日の『ニューヨーク・タイムズ』と同じ主張だ。こういう理屈は、まさにフランスがアルジェリアから、または40年前の米国がベトナムから撤退することを渋った時を彷彿とさせる。帝国主義者の常套手段だ。撤退したらあいつらが混乱状態に陥るから、我らが壊したこの国を救済するために残るのだ、と。

そしてこの『産経』の記事は最後に、占領以来、方針に誤りがあったことを認めなければならない、と主張している。『タイムズ』と同様に、この戦争はそもそも正しかったのか間違っていたのか、犯罪だったのではないか、などという根本的な批判は一切回避。
この米国から渡された物語によれば、侵略したことは当然正しかったが、もう少しイラク国民に抵抗するのを控えてほしかった、というのである。

要するに、テレビも含めて日本の多くのマスコミが報道していることは、アメリカのマスコミや国務省報道官からの発言そのままだ。日本人には分析力、解釈力、自立性は全くないかのようである。

日本の政治やマスコミの問題を巡って、日本の皆さんに改めて慎重に検討してほしい。

(This article was originally posted here at 『ガンジー村通信』)

Monday, June 16, 2008

Notes On the Preface to "The 1687 Gidayū Collection of Jōruri Scenes" by Takemoto Gidayū


In the preface to the collectionTakemoto Gidayū 竹本義太夫 (1651-1714) relates the story of a friend who came to him in search of the secrets of and Jōruri. During their meeting, Gidayū discusses the various techniques of the two dramatic forms, and the importance of mastering Heike recitation and “maintaining the balance between the masculine (skill) and the feminine (heart)"; but he stops short there, advising his friend to dig through the "Kadensho" to find the deeper secrets.

Yet the practical advice he gives his friend reveals much about his attitude toward Nō and Jōruri. Here are some of his points:

*First, he explains that Nō is not the father of jōruri; rather, jōruri is both the mother and father of jōruri. Nō is jōruri`s foster-parent.

*Regarding individual tendencies and inevitable idiosyncrasies, Gidayū advises his friend to observe the laws of decorum and not to “startle the listener.” “When asked to perform at a private residence," he goes on, "one must tailor the performance to the desires of the patron.” Such an emphasis on decorum might be compared to similar advice given by Horace in his "Ars Poetica."

*Gidayū's Nō is no art-for-art`s-sake. For him, the purpose and meaning of the Nō lies explicitly in its relation to the audience, without whom there would be no Nō. “Is not its purpose to entertain the hearts of the audience?" he asks. Gidayū is ever-mindful of the primary importance of entertaining audiences. “The ability to entertain without boring one’s audience," he explains, "should be considered the secret tradition of the art of Jōruri. Those who achieve this skill should be considered masters.”

*Regarding the tradition, Gidayū recommends “listen[ing] to many kinds of music, drama, and storytelling, and to discard that which is not pleasing to one’s heart; that which remains will most likely be effective as art.” Again, the success of the work is measured in terms of its effect on the audience.

*Gidayū also warns not follow blindly the dictates of any single school. “One must open one’s ear and mind," he explains, "because no one school has the secret teachings and traditions.”

*Finally, he advises against seeking fame, for it will come naturally to those who deserve it.

[A translation of this preface can be found in Gerstle’s Circles of Fantasy: Convention in the Plays of Chikamatsu]

Friday, June 6, 2008

ピアノ・スクールを開業


三ヶ月前に英会話を復活させたが、あいにくもう潰れてしまった。「あんた全く教える気ないわね」と年増の生徒たちがいきなり激怒し、全員でやめた。「授業中にあくびするなんて、ありえないわねぇ。。」と云々。

だから新しいバイトを求めて、先日、環境問題の会社との面接に行ってみた。地球温暖化に取り組んでいる社長と副社長と対面して、二時間前後話した結果、「基本的に外人が嫌いだけども、あんたは普通の外人と違って嫌いじゃないから、お勤めください」と言われ、結局来週から勤めることになった。問題は、科学はそもそも苦手で、地球温暖化や環境問題などに関する知識は皆無であり、それがいつまでもバレないわけは無いから、すぐ首になるにきまっていると思う。

なので、バックアップ計画としてピアノ・スクールを開業してみることにした。せっかく子供のころから20才まではずっと稽古を受けていたし、教えていた時期もあった。教えるのはバッハのみだから、ショパンを習いたいなら別のところに行ってください。(偏見かもしれないが、どうかお許しを。)

それで、去年、和敬塾で撮影してもらったビデオが、バッハ専門サイトに写された(無許可で!)のをきょう発見したが、見たければここをクリックしてください。それでは、お待ちしております!

Saturday, May 31, 2008

My Grandfather, 80, at Recent Anti-War Protest


The first to be interviewed in this Fox news segment, Grandpa Shaldjian appears about half way through. He's the old man with glasses and a yellow shirt, talking about the one million Iraqi dead. He is a die-hard Ron Paul supporter, but I still may be able to convince him to vote Obama.

He was also interviewed for the local paper. Here's the clipping:

Phoenix resident Michael Shaldjian, 80, a Ron Paul supporter, said he feared what could be next.“All Bush and McCain now want is to go to Iran,” Shaldjian said.“When is this madness ever going to end?” (Mesa Tribune, May 28, 2008)

Wednesday, May 28, 2008

Notes on Alastair Bonnett’s 『The Idea of the West: Culture, Politics and History』 (2004)


Alastair Bonnett is a lecturer in human geography at the University of Newcastle whose publications include Radicalism, Anti-Racism, and Representation, White Studies Revisited, and What is Geography. From what I can glean from his most recent study, The Idea of the West (2004), it seems his political and philosophical views are drawn from the tradition of conservative empiricism, as he is generally skeptical of universalistic claims, a priori extractions, utopian fantasies, and so forth. He avoids the jargon of post-colonial studies, which he criticizes for not addressing the two fundamental questions central to his book: What is “the West,” and what are the origins of the concept?

Bonnett's main thesis in The Idea of the West is that the “the West” is largely a creation of non-Westerners. "Indeed,” he explains, “it appears that non-Western ideas about the West, in many cases, precede Western ones; that it was the non-West that invented the West" (2). Bonnett also challenges the commonly held notion that the Eastern world simply imported the West and adapted it through a process of hybridization. Instead, he finds that a closer look reveals that non-Western cultures often actively and creatively constructed representations of the West that suited the political demands of the day, and that these representations were more often than not entirely different from the West itself. Finally, Bonnett also takes aim at the "belligerence exhibited by [Victor] Hanson, [Avishai] Margalit and [Ian] Buruma" (2-3),” contemporary writers who he condemns for continuing to propagate myths of an inevitable East-West showdown and Western triumphalism.

The idea of “the West” has been used over the years as a sort of undefined variable into which a variety of meanings could be inserted. He points out that these significations have varied considerably throughout history: in the ancient world “the west” was associated with the setting of the sun, death and whiteness, while to those in the mid-19th century “the West” came to signify progress, science, technology, and military prowess. Its geographical parameters proved equally flexible, so that to some the West was limited solely to the United Kingdom, while to many living during the Cold War it was broad enough to include Japan.

Bonnett also identifies two opposing narratives that can be found in every era since the 19th century. On the one hand is the alarmist narrative, which warns that the West has gone into decay (e.g., James Little, Oswald Spengler, Pat Buchanan), while on the other is the triumphalist narrative, which ceOswald Spenglerlebrates, often in paranoid language that barely conceals deep insecurities, the recent victory and enduring supremacy of Western civilization (e.g., Benjamin Kidd, Victor Hanson, John McCain). The fact that these two opposing narratives can exist simultaneously proves that the notion of the West, as a tool, possesses "extraordinary intellectual and political utility" (6).

Bonnett's argument poses serious challenges not only to the alarmists and triumphalists, but also to the founder of post-colonial studies himself, Edward Said. Bonnett sees the recent discourse on Occidentalism as divided into two camps: those "who define Occidentalism as a Western project of self-invention [e.g., Said] and those who ally it with the examination of images of the West from across the globe" (e.g., Bonnett) (7). Bonnett faults the Said camp for not sufficiently focusing on the "uses and deployment" of Occidental discourse, something which he, Xiaomei Chen and others consciously strive to do. Bonnett faults the geographers, too, who, "paralyzed by memories" of a colonial past, are afraid to address these questions of use and deployment.

Bonnett's methodology is to "use influential intellectuals as . . . prime sources," focusing on the 19th and early 20th century for the first four chapters, and on the 20th century for the final three. (For this article, I focus most of my attention on the first four chapters.) Bonnett’s top-down approach runs the risk of becoming myopic; yet by focusing on a handful of influential intellectuals he is able to see beyond the limits of popular national narratives, so that the larger, transnational narratives can be discerned.

******

In the first chapter, “From White to Western: ‘Racial Decline’ and the Rise of the Idea of the West in Britain, 1890-1930,” Bonnett traces the rise of the concept of the West as constructed by Westerners. He sees the idea of the West as arising out the earlier “idea of whiteness,” which had gone into disuse by the 1930s when “white values” were replaced by “Western values."

Whiteness discourse had a rather short history, lasting roughly from 1890-1930. Its severe limitations began to show during what Bonnett calls “the white crisis” period, which saw a proliferation of works celebrating the virtues of whiteness, and warning of the dangers posed to it. The fact that the racially reductive assumptions of the literature (namely, that whites are best) did not line up with the facts (namely, that there are plenty of stupid and inferior whites to be observed in the world) caused a great tension, eventually bringing about the decline of white supremacy discourse. Also, the fact that disparate ethnicities were all lumped together in the “white category” did not help its advocates’ case for “white unity.”

Numerous other inconsistencies helped to rupture the notion of “white unity.” Both the fratricidal First World War and the great class divide exposed whiteness as "an inadequate category of social solidarity" (18). This was the case not only in Europe but in America, too, where whites were realizing that the bond between, say, poor white trash in Alabama and elite neo-aristocratic WASPs from the east coast were more tenuous than once thought. "White identity,” they were to discover, “does not possess a discrete history" (23). The idea of “the West,” by contrast, proved far more applicable, flexible, cosmopolitan, and only subtly ethnocentric.

How did “the West,” then, which was not a common term in Britain before the late 1800s, suddenly become a central unifying idea by first two decades of the 20th century? The term, invented in the late 19th century, grew in the early 20th century with the help of three competing forces: the rise of America as an imperial power, the Bolshevik revolution, and the rise (and eventual collapse) of the colonial powers of Europe. It was during the unfolding of these three historical shifts that “the West” as a unified subject, perspective, and cultural grouping was invented.

As the terminology moved from whiteness to Western-ness, the notion of race became increasingly irrelevant, well, sort of. While there emerged a new tendency toward abstraction and universalistic sentiment, the more perceptive critics saw that behind all the lofty rhetoric was still a racial hierarchy that placed the white race on top, and that the alterations in terminology were no more than the proverbial lipstick on the pig, and were motivated by self-serving political convenience.

Nevertheless, a significant change occurred, and Bonnett traces this change from whiteness to Wester-ness by examining five key figures from this era in British history whose varying uses of the term “the West” each typified the somewhat competing notions of the day. First was Ramsay MacDonald (1866-1937), who served as Labour Party leader, and, later, British Prime Minister. He defined the West in terms of political discourse, using a partially deracialised, sometimes secular and sometimes Christian terminology that emphasized a) humanitarianism and the alleviating of suffering, and b) the superior nature of the Western legal system and justice.

After MacDonald came Benjamin Kidd (1858-1916), who introduced the notion of "our Western civilization" in 1894. He saw the West "as a form of spirit, or consciousness, that is intellectually far-seeing and militarily enforced" (29). Though his rhetoric was often combative, he presented his ideas in mostly non-racialist terms, and in the guise of a priori truths which he saw only Westerners as capable of comprehending. These truths, he argued, must be mercilessly enforced, and that it is therefore necessary to prepare for conflict in the defense of “Western culture.” To Kidd, whiteness was merely a "prosaic fact," while the West was "a higher and more important reality" (30).

Francis Marvin (1863-1943), a follower of Kid, was the chief organizer of the Unity History Schools, which were established to maintain and propagate a coherent idea of the West, which he saw as having been severely splintered during the Great War. Marvin, somewhat oddly, saw Western man as a single racial unit, within which many other races simultaneously existed. But untroubled by such inconsistencies, he insisted that race was not something to be apprehended by the intellect alone, but to be felt by the heart as an emotional truth.

Oswald Spengler (1880-1936) too was inspired by the non-rationalist approach of Kidd. Spengler, most famous for his polemic The Decline of the West (1912), "leaves aside evolutionary biology" to argue instead that Western man is superior because he represents a form of Destiny. Race is feeling, not science, he asserts. In his Decline of the West he develops the notion of the life cycles of culture, which begin in growth and end in decay. The West as he saw it was now in its final stages of decay. Spengler also fought to abolish the term “Europe,” which he felt was misleading since it included Russians, who, after all, do not think like other Westerners.

Arnold Toynbee (1889-1975) wrote A Study of History, in which he describes the rise and fall of thirty civilizations. Though he little mentions race, much of the focus is on the West. Like Spengler, he too considers the term “Europe” to be a misnomer, “since it appeared to link the West to the separate civilisation of Eastern Orthodoxy" (32). The future envisioned by Toynbee was a sort of utopia that was neither Western nor Eastern. Critics, however, would later claim that what he really describes is a world where the West has in fact eclipsed the globe, or erased itself, as it were, "in the process of its complete victory" (33). Toynbee also makes the important point that the "utility of deracialisation," rather than man’s moral development, is what led to fall of the white supremacy discourse.

Thus, by the 1930s white identity as a public ideal was largely dead, having been replaced by the idea of West-ness. (Notable exceptions of course could be found in Nazi Germany, the speeches of Winston Churchill, and pamphlets dispersed at KKK rallies). Bonnett notes, however, that white privilege was no less real after this transformation; rather, only the nature of that privilege had changed. “[White privilege] has become less visible, less acknowledged," and has adapted to global capitalist demands (34). The idea of West, Bonnett concludes, "helped resolve some of the problematic and unsustainable characteristics of white supremacism. Yet it carried its own burden of tensions," since, like whiteness, West-ness too came to be perceived as always in a state of crisis, and always in danger of decay or extinction (36).

******

In Chapter Two, “Communists Like Us: The Idea of the West in the Soviet Union,” Bonnett examines "how the idea of the West was employed and deployed by Soviet politicians in order to define the meaning of communism” (11). The West was originally associated by the Bolsheviks with socialist modernity, and, in fact, much of the non-Western world saw the West as socialist in the early 20th century. It was not until the 1930s that the West was recast as the polar opposite of the Soviet state— a change that occurred with Stalin and his condemnation of the West as corrupt, cosmopolitan, and capitalist.

In the next chapter, “Good-bye Asia: The Westernisers’ West, Fukuzawa and Gokalp,” Bonnett examines two cases of the Western-style nationalist agenda— one in Japan and the other in Turkey— in which we see a new positioning toward the West, and a distancing from Asia and its negative stereotypes. Bonnett argues, however, that the ultimate goal of these newly formed nation-states was not to join and imitate the West (as many claim), but rather to become independent and autonomous from it. These two examples thus offer a challenge to the hybridization hypothesis, and demonstrate how the East’s invention of “the West” was in fact "creative and original."

Post-colonial discourse has tended to divide the non-Western personality into two roles: slavish "colonial imitator" and “active resister." The non-Westerner could be one or the other, but never both or a combination of both. But the cases of Fukuzawa Yūkichi 福澤諭吉 (1835-1901) and Ziya Gokalp (1876-1924) show that the realities were often more complex, for both men were fervent nationalists who at the same time "deploy[ed] a form of Orientalism in which Asia [was] cast as a separate and primitive realm, to be distinguished from both the West and their own nations."

Fukuzawa Yūkichi was born in Nagasaki, where he was trained from a young age in rangaku 蘭学 or “Dutch studies,” the only European-style education available to Japan at the time. He was part of the famous Takenouchi mission to the West in 1862. Fukuzawa’s observations while abroad were formulated in his highly influential An Outline of a Theory of Civilisation 『文明論の概略』 (1875), in which he argued that Japan must recreate itself "for the sake of its own future" (67), and that merely copying the Western “surfaces” would not be sufficient. “We must first reform men's minds," he argued, “before we can begin to reform the nation.”

Fukuzawa was by no means a cultural essentialist, as evidenced by the negative attitudes he held toward his native culture, which he regarded as passive and weak. He advised that the Japanese do away with their native culture themselves, as it was doomed anyway to be erased by the unforgiving boot of the Western imperial powers. He was also critical of the influence of Chinese culture, which he held partially responsible for Japan’s current low status in the world. He saw a “static and passive” China to be representative of Asia as a whole, and urged Japan to move away from the lagging East and toward the West in order to fulfill its “new destiny.” In his essay “Good-bye Asia” 「脱亜論」 (1885), he urges the Japanese to shed their “Asiatic,” passive traits and abandon “our bad [Asian] friends,” so that they may advance the nation through the creation of a modern, Westernized nation-state.

To Fukuzawa, the most important task was the creation and preservation of a national polity. To create a new modern state, Fukuzawa thought it necessary to encourage an open, meritocratic system of public education that favored innovation and individualism, and that valued and nurtured cleverness. He insisted that the old, hierarchical feudal system based on lineage had to go, and that a degree of risshin shusse 立身出世 (“social mobility”) must be allowed for new talent to rise. (His statements about traditional Japanese culture being feudal and backward reveals that he was thinking mainly of samurai culture and not the plebeian chōnin 町人 of Edo, for whom a fair amount of social mobility was in fact permitted.)

Notably, Fukuzawa did not advocate the expulsion of the authoritarian Tokugawa government; rather, he foresaw that a powerful and potentially ruthless central government would in fact be needed for creating and maintaining the modern state.

Ziya Gokalp was a "Turkish nationalist and critical proponent of Westernisation," who served as "chief ideologist [for] Turkey's creation as a modern nation" (71). Aside from his political contributions, he was also a sociologist, historian, poet, and novelist. Like Fukuzawa, Gokalp advocated leaving Asia and joining the West, citing the example of Japan. Asians, he argued, had two choices: either westernize or become enslaved to the Western powers.

Like Fukuzawa, Gokalp too regarded “East” and “West” not as discrete realities to be exported or imported, but as "categories animated and employed in the service of an attempt to create a novel political identity and national project.” For Gokalp, this meant namely the project of cultivating “Turkishness," a new concept that sought to move Turkish identity away from the “backward and doomed” Ottoman culture (71). Gokalp, like the Zionists a generation later, took the lesson from recent European history that in order for the tribe to survive it must establish a mono-cultural nation-state.

Gokalp was a staunch anti-Ottoman, and was therefore against all that it represented: imperialism, cosmopolitanism, and pluralism. His vision for a modern Turkey consisted of the “cultural homogeneity of the modern nation state" (72). He saw Turks as the victims of a cosmopolitan elite that ruled the Ottoman empire by merely copying the West. He accused this elite of marginalizing Turkish culture and language, while promoting "Arabic, Persian, Russian, and Chinese" (73). As Bonnett points out, his pro-national, anti-imperial stance, however, conveniently overlooked the inherently imperial nature of many of the modern states.

Gokalp made an important distinction between “culture” (a sort of collective imagination of the tribe) and “civilization” (the institutions and techniques of power). He insisted that Turks should retain Turkish culture, but import Western civilization.

Both the Fukuzawa and Gokalp cases challenge "the political naïveté of contemporary theories of hybridisation" (70). About Fukuzawa Bonnett writes, "I would cast doubt on the utility of conceptualising his work as an example of hybridity at all. Rather than importing or translating a ready-made idea of the West, Fukuzawa actively fashioned a certain representation of the West to suit his own (and, in large measure, his social class's) particular political ambitions" (70). Again, the driving factor being Fukuzawa’s push to westernize was the desire to stave off subjugation. In this sense, Fukuzawa— like Kidd, Spengler, and Toynbee in Europe— can be seen as a conscious manipulator of East-West representations, which he used to serve particular political ends. Gokalp, too, defies the hybridization thesis, since he also "actively constructed, rather than merely mirrored, deconstructed or mixed, a series of stereotypes of self and other." Thus, these two cases illustrate how "the West" was creatively invented by the East for certain political goals.

******

In Chapter Four, “Soulless Occident/Spiritual Asia: Tagore’s West,” Bonnett examines the origins of non-Westerners’ constructions of East-West stereotypes by looking at the two cases of Rabindranath Tagore (1861-1941), a Bengali poet and essayist who was at the forefront of the movement to invent Asia "as a space of spirituality" (80), and Okakura Kakuzō 岡倉覚三 (1862-1913), a Japanese scholar who articulated a similar view of East-West. These two cases show that the notions of “West-as-material” and “East-as-spirit” were to a large extent created by non-Westerners long before Bernard Lewis and other Orientalists were around to “other” them.

Rabindranath Tagore (1861-1941) was a Bengali poet, novelist, religionist, composer, and essayist who in 1913 became Asia’s first Nobel laureate. He was born into a Westernized elite class in Calcutta (now Kolkata), India. Though “pro-Western,” he saw the Western mode of modernization as "a misguided form of modernity . . . for it represented the despoliation of personality and individuality by an increasingly standarised and industrialised social system" (81). Tagore was heavily influenced by English and German romanticism, and much of his “Oriental-ness” might in fact have had its origins in his readings of Western poetry. Though critical of Western industrialism, he remained enthusiastic about the possibility of technology alleviating suffering. Throughout his life he insisted that there must be alternative forms of modernity, and he spent much of his life trying to discover and articulate these forms.

Unlike Gokalp and Fukuzawa, however, Tagore was highly critical of nationalism, which he referred to as the "cult of the nation." He was most alarmed by the case of Japan, which he saw as having adopted much of what is wrong with the Western imperial powers. Tagore thus spent much of his career trying to define and promote a “modern" that was distinct from what he considered to be Europe’s (and Japan’s) “misled” form of modernization.

Like Fukuzawa and Gokalp, Tagore too consciously employed forms of self-orientalization in order to advance certain political causes. Many of the East-West stereotypes that later took hold in the Western imperial imagination were in fact first articulated by “Rabi” (his nickname in the West). He described Asia as an ideal, remote and provincial space, while the West he presented as faceless, spiritually impoverished, and urban. He helped to create the negative essentialist image of Western man as soulless, murderous, enslaving, trapped by irreconcilable "good and evil," "inherently destructive," and incapable of "creative unity"— traits he observed from the behavior of the British during the Opium Wars.

Tagore draws an equally essentialist picture of “obedient” and “harmonious” Easterners, whose women are modest and chaste. And only in the East, he asserts, is individual and social creativity possible, since only Asians are capable of maintaining a balance between collectivism and individualism.

Tagore was loved in the West, where he was flattered and orientalized by celebrities ranging from Yeats to Einstein. By contrast, he received a far colder reception in Asia, where the bureaucratic elites faced problems far graver than the nebulous matters which concerned Tagore. Many in Asia— especially the Japanese— were skeptical of his passivity and "resignation." Tagore grew increasingly wary of the uncritical acceptance of the Western-style nationalism that he observed around him, and his three tours of Japan—in 1916, 1924, and 1929— proved to be the most difficult of his Asian tours. The Japanese people, he would later write, are “solely aesthetic and not spiritual,” and are therefore the least qualified of the Eastern peoples to lead Asia. Japan was a culture that lacked depth, he argued, citing this as the reason for their vulnerability to Western imitation.

Despite meeting resistance throughout Asia, Tagore continued to press for a non-imperial, non-national Pan-Asia, which he saw as Asia’s last defense against the imperial powers. Tagore's message, however, was increasingly ignored by the rapidly expanding and increasingly belligerent Japan, which looked at him as representative of a defeated, old, and conquered India. They dismissed his ideas as a "loser's philosophy" (90).

His 1924 trip to China, where the revolutionary Communists had moved ideologically toward a pro-Western position, was "even more bruising" (91). Their "revalourisation of [the new] West" left little room for tolerance for Tagore's anti-materialist and pro-spiritual message, which the Chinese blamed for enfeebling India. To the Chinese, Tagore's message was a recipe for disaster, and he was attacked by both conservatives and communists alike. Dejected, Tagore returned to India, disillusioned about the presumed "spiritual" nature of Orient. He lamented that Western alienation had pervaded the world, and that "Western colonialism had become the paradigm for all human contact" (94).

Okakura Kakuzō (1862-1913), a.k.a. “Tenshin,” was a scholar of the arts of Japan, most famous for his The Book of Tea (1906). Like Tagore, Okakura too was born into a Westernizing class, which allowed him to work his way through the elite schools until reaching Tokyo University, where he studied under Ernest Fenollosa.

In 1904 Okakura published The Ideals of the East, in which he argues that Easterners are concerned with the "Ultimate and Universal," while Westerners care only for Particulars— a very dubious claim, given that Confucianism tends to be an anti-Idealist and pragmatic philosophy. His notion of a unified Asia, too, met with skepticism to many who saw India, Japan, and China as historically and culturally distinct entities. Furthermore, his idea that Japan sat atop the "hierarchy of [Asian] authenticity" seemed rather odd to those who regarded Japan as the most Western and “least Asian” of the Asian nations.

The idea of Asia as a single entity was largely unheard of before the 20th century, and its introduction met with much skepticism. Pan-Asianists such as Okakura and Tagore had a rather hard time identifying unifying elements that could reach across the “Asian continent,” and they awkwardly tried to resolve the problem by linking the various cultures through the supposed common thread of Buddhism. The problem, of course, was that the Buddhist influence—where it existed— varied in importance from region to region.

From where and when did the concept of Asia arise? Bonnett points out that he word “Asia” has existed for centuries, and can be traced back to Babylonian roots (asu, sun's rising). It was eventually adopted into Greek, Latin, and finally the European languages. The word was then brought to China by Italians in the 16th century. However, the word axia (to which the Chinese assigned the characters 亜細亜“inferior-trifling-inferior”) was used by the Chinese to refer to “inferior” regions that surrounded China; so according to the Chinese, China was not a part of axia.

From the above two cases, and from further evidence cited from the histories of Bengal, India and Japan, we can see that the commonly held notion that “Asian spirituality” is "essentially a Western idea" does not match up with the facts. Bonnett shows that the notion of Asia-as-spirit was created first by modern Asians, and within the discourse of various projects of modernization (96). "Asia is better understood,” Bonnett writes, “to have been created, re-invented and re-valued by Asians themselves" (81).
****

In the next chapter, “From Soulless to Slacker: Idea of West from Pan-Asianism to Asian Values: Asia and West,” Bonnett examines some more recent stereotypes of East-West, particularly the notions of the West as "scene of social anarchy and idleness" and the East as “the home of efficiency and selfless duty."

In Chapter Six, “Occidental Utopia: The Neo-liberal West,” Bonnett discusses how the concept of the West has been narrowed to a vision of economics and politics due to the influence of neo-liberalism, which he sees as a flawed ideology that is utopian in nature, and thus prone to failure. “I use the charge of utopianism,” Bonnett proclaims, “to criticise the mythic structure of neo-liberal ideology" (12). The concept of “the West” today, he argues, is more ideologically limited than "the West" of the past, which had a much greater variety of associations.

As I have pointed out, “the West” has served throughout history as a kind of undefined variable which can be defined in any number of ways. Benjamin Kidd, for example, defined the West in terms of its militant mission to civilize the world. Ramsay MacDonald defined it in terms of its superior legal and ethical traditions, which had unfortunately been "[of late] betrayed by the imperial powers." Trotsky saw the West as the "home of the socialist imagination." Though these definitions of the West are vastly different, what they do share is a faith in Western Europe as the center of world.

Yet "the West" of one hundred years ago was far more plural in concept than today's "neo-liberal West," which Bonnett sees as stubborn, inflexible, and unwilling to adapt to recent changes in the global power structure. Bonnett holds the ideology of neo-liberalism largely responsible for this narrowing of the West. Placing himself in the long line of alarmists such as Oswald Spengler and Pat Buchanan, Bonnett makes the prediction that the West— because of its devolution into “a Utopian political discourse”— is prone to collapse.

In the seventh and final chapter, “Western Dystopia: Radical Islamism and Anti-Westernism,” Bonnett sets out accomplish two things: “(1) to illustrate how anti-Westernism [of the old Left] has been recuperated by radical Islamism; and (2) to exemplify how radical Islamism constructs a dystopian model of West.” Bonnett examines how "dystopian images of the West developed within both radical Islamism and some of its putative forbears" (12).

First, he outlines the history of anti-Western utopias, dividing them into four types: Communist utopia, primitivist utopia (e.g., anarchist, pre-industrial, man in “natural state”), indigenist utopia (e.g., xenophobic nationalisms that oppose the Western powers), and transnational cultural utopia (e.g., Pan-Asianism and Pan-Arabism). Radical Islamist utopianism has absorbed these previous models, but has been “narrowed by religious radicalism,” much in the same way that the West has been narrowed by neo-liberalism (160). Focusing on two cultural critics— the leftist Jalal Al-e Ahmad and Islamist Maryam Jameelah— Bonnett shows how radical Islamism has become provincialized as it refuses to engage in a public economic policy dialogue with the West to address questions of alternative forms of modernity. Instead, it has put its head in the sand and retreated to private domestic matters and Sharia law— something that can lead only to further isolation, possibly allowing the West “to triumph”in the end after all.

Saturday, May 17, 2008

ごめんなさいは。


僕は謝るのが好きだ。幼少時代からずっとそうだった。何も悪いことをしなくともすぐ謝るタチだ、僕は。

「誰がこのミルクを溢したんだ」と父に言われる度に、「ごめんなさい」とすぐ謝っていた。弟のせいだとしても。

昨日も、学校に向かって歩いていたら、一歩前に歩いている他人が落としたバッグを、拾って返した瞬間に「ごめんなさい」と口からぽろんと出てきた。おかしくないか。普通は、迷惑をかける側が謝るのに。

プロテスタントで生まれた僕は、最近カトリック教に改宗しようと思っている理由もそこにある。プロテスタント派が最初にカトリック派から分裂した一つの理由は、偉そうな司祭に向かって自分の罪を打ち明けるのが嫌で、人間の懺悔を聞いてくれるべきは神様のみ、という考えにある。でも、僕には神さまだけに謝るのがつまらない。人間に謝る方がよっぽど面白いから、謝罪の大事さをちゃんと認めているカトリック教に変えようかなと、いま考えている。

最初はなぜ日本に興味を示したのかとよく聞かれるが、やはり謝罪するのが好きだということと関係なくはない。このあいだ読んだ新聞記事のランキングによって、世界諸国の中で、謝罪を表す頻度が最も高い国は、日本だ。頻度が最低だったのは、いうまでもなく、米国であった。アメリカは、もう少し反省や謝罪の重要性を日本人から学んでも悪くないのではないかと僕は思っている。

Search

Google